Българска транскрипция на немски имена
| Издателство: | Изток-Запад |
| Брой страници: | 328 |
| Година на издаване: | 2015 |
| Дата на издаване: | 2015-05-25 |
| ISBN: | 9786191526390 |
| SKU: | 25383810019 |
| Размери: | 14x21 |
| Тегло: | 417 грама |
| Корици: | МЕКИ |
| Цена: | 9.2 € |
Тази статия представлява първи опит за по-структурирано и подробно разглеждане на правописа и транскрипцията на множество немски собствени имена. Част от тях вече са интегрирани в нашия език, докато други, които могат да се появят в преводни или рекламни текстове, целят да демонстрират разнообразието в графичната система на немските ономастични богатства. В първата част на лексикона са включени немски имена на населени места, реки и водоеми, наред с лични и фамилни имена, както и различни названия от гражданската сфера, бизнеса, спорта и техниката. Представени са техният правопис, произношение и акцентиране с цел разясняване на известните несъответствия при предишната употреба. Вторият раздел предлага същите собствени имена в обратен ред; тук предложените транскрипционни решения от първия раздел служат като основа за възстановяване на оригиналния графичен вид при необходимост. Теоретичното изложение преди корпуса предоставя възможност проблематичните случаи да бъдат адекватно разрешавани чрез оперативна транскрипция от страна на преводачи и журналисти при наличие на добра воля. Накрая успехът на подобна инициатива зависи изцяло от желанието на потребителя да поддържа своя писмен и устен идиолект във висока литературна форма или пък прекомерната самоувереност да го кара да пренебрегва всеки съвет или указание.
"Българска транскрипция на немски имена" е книга от , издадена от издателство Изток-Запад през 2015 година. Книгата има 328 страници и е с МЕКИ корици.