Всичко за книгите
Каталог за книги, автори и издателства
 

Съкровищница от благозвучни слова

Корицата на Съкровищница от благозвучни слова
Издателство:Шамбала Букс
Брой страници:170
Година на издаване:2019
Дата на издаване:2019-11-19
ISBN:9789543192359
SKU:26650730018
Размери:13x20
Тегло:192 грама
Корици:МЕКИ
Цена:12 лв.
Анотация
Ревюта
Свързани книги
Приятели
Информационна мрежа

Сакя-пандита Кюнга Гелцен Пал Зангпо е родом от влиятелния и заможен клон на семейството Кхон, живеещо в региона Дзан. Традиционно членовете на това семейство са заемали поста настоятели на прочутия манастир Сакя, където самият той получава както светско, така и духовно образование и по-късно става негов велик настоятел. По време на обучението си посещава Индия и Непал, усвоявайки дълбоко санскритския език и индийската литература; участва активно в философски дебати. Сакя-пандита има многобройни ученици и създава редица трактати относно логика, догматика, граматика и лексикография.

Настоящото двуезично издание на известната творба „Субхашита Ратна Нидхи” (или „Скъпоценна съкровищница от благозвучни слова”) съдържа 234 четиристишия (легшади), които представят достъпни религиозни, морални и житейски мъдри послания. Произведението е разделено на девет части с три основни теми: действията на мъдрите и добродетелните хора; действията на глупавите, неуки или злонамерени индивиди; смесените постъпки – както добри, така и лоши. В него се включват мотиви от известни индийски дидактични произведения като „Махабхарата”, „Рамаяна”, „Панчатантра” ,„Хитопадеша” και "Океанът на сказанията" от Сомадева. То бива широко разпространено в Тибет и Монголия под името „Субашид”. Важно е да се отбележи обаче, че то значително се различава от произведенията следващи националната традиция сред поетите от секти като кагю или сакя. Един вдъхновяващ пример за Сакя-пандита бил сборникът с четиристишия написани от Нагарджуна наречен “Праджняданда”.

Произведението му притежава уникални качества, позволяващи му да бъде поставено до най-високите постижения в афористичната литература по света - подобно на рубаити́те на Омар Хайям или класическите сентенции написани от Теофраст, Диоген Лаерций、Ларошфуко,Вовнарг和拉布雷尔。

* * *

За преводача
Димитър Тонин (роден през 1959 година) е основателят и главният редактор на издателство „Шамбала“. Той осигурява първият български превод директно от тибетски език а също така редактира над 300 книги с фокус върху езотеричните тематики. Изучавал е японски、тибетски、монголски及 старомонголска口语在ЦИЕК,并且 вече повече от 40 години практикува медитации свързани с будизма、суфизма,шаманизма以及 много други традиции.
Той стои зад проекта "Мистичен Пътешественик"以及相应的系列“1001 Светилища”, целящо да направи картографиране за свещени места в България.
От тази поредица публикувал пътеводители като "Трънски край", "Запад Софийска област", "Мистичната Странджа",както работи върху още десетина книги за райони каквито са Софийска,Пернишка,Кюстендилска,Врачанска,以及 Пазарджишка 和哈斯科夫斯基。

Един важен принцип който го ръководи произлиза от мъдростта всеизвестния японец учител Буддизмa Kukai(或Kobo Dashi):
„Не трябва просто да следваме стъпките нa нашите предци,但应该寻求他们所追求的东西!”

.

.