Всичко за книгите
Каталог за книги, автори и издателства
 

Отглаголна номинализация в съвременния шведски и норвежки език

Корицата на Отглаголна номинализация в съвременния шведски и норвежки език
Издателство:УИ "Св. Климент Охридски"
Брой страници:282
Година на издаване:2024
Дата на издаване:2024-04-03
ISBN:9789540758923
SKU:66888380001
Размери:17x24
Тегло:453 грама
Корици:МЕКИ
Цена:30 лв.
Анотация
Ревюта
Свързани книги
Приятели
Информационна мрежа

"Формални, семантични и стилистични характеристики на производните с наставките -else и -an/-en.

Тази монография предлага задълбочено изследване, което анализира в сравнителен аспект номинализацията на глаголи чрез наставките -else и -an/-en в съвременния шведски и норвежки език (букмол). Фокусът е върху сравняването на формалните, семантичните и стилистичните характеристики на различните типове словообразуване, включващи тези наставки. Анализите се извършват както вътрешно за всеки от езиците поотделно, така и между системите (съпоставително), като внимание се обръща не само на типовете словообразуване, но също така и на техните ограничения и произтичащите лексеми. Изучават се основни систематични закономерности като многозначност, дифузия на значенията и разнообразие от контекстуално зависими интерпретации.

Монографията обхваща историята и развитието на разглежданите наставки. Освен това са описани продуктивни и непродуктивни типове словообразуване, които конкурират или допълват деривацията с -else или -an/-en – например типове с -ande (-ende), -(n)ing, -eri или нулев суфикс. Проучени са структурно-формалните им особености заедно със свързаните семантични ограничения. Разкриват се ключови примери за симетрия και асиметрия между двата езика както на нивото на системата (типовете словообразуване), така още повече при конкретната лексема. Подчертано е какви прилики и разлики присъстват в характеристиките по образуването на глаголни съществителни в шведския і норвежкия език общо взето. Резултатите от анализа могат да бъдат приложени успешно в практическото преподаване по скандинавски езици с цел преодоляване на междусистемната интерференция; те биха били полезни също така във lexicographic practices and translation."

.

.