Речник на войната
Издателство: | Жанет-45 |
Брой страници: | 224 |
Година на издаване: | 2024 |
Дата на издаване: | 2024-11-15 |
ISBN: | 9786191869213 |
SKU: | 26811750008 |
Размери: | 13x20 |
Тегло: | 360 грама |
Корици: | МЕКИ |
Цена: | 25 лв. |
Съставител на това издание е Остап Сливински.
Текстовете са написани от авторите: Костянтин Васюков, Юлия Вротна, Оксана Давидова, Лариса Денисенко, Янина Дияк, Катерина Йегорушкина, Андрий Жолоб, Йевген Климакин, Оксана Курило, Арина Лепетюх, Свитлана Мелник, Олександър Моцар, Лесик Панасюк, Олена Прилуцка, Анна Процук и много други.
Предговор
През 1943 година в окупирания Варшава полският поет Чеслав Милош създава поетичен цикъл с название „Свят: наивни поеми“. Повечето стихотворения представляват интерпретации на прости думи като „Тревога“, „Любов“, „Надежда“ и др. Войната не само че радикално променя живота на хората; тя изменя и значението на самите думи. Някои значения избледняват и трябва да бъдат възстановени до остри ръбове. Други стават толкова интензивни и болезнени за употреба. Някои термини просто изчезват или остават забравени; докато други се завръщат от миналото с ново значение.
Когато през февруари 2022 г. започна мащабната руска агресия срещу Украйна, аз реших да създам речник за войната. Този сборник не съдържа мои стихотворения или измислици; всичките му записи са автентични преживявания и размишления. Те представляват фрагменти от разговори чути през дните на конфликта.
На гарата в Лвов в началото на войната потоци принудително преселници идваха от Изток към Запад – хора споделяха своите истории във временните убежища или просто навън около кафенетата. Понякога те сами започваха да говорят; понякога бе необходимо деликатно да ги подтикнеш с няколко въпроса преди потокът им да се отвори безкрайно.
Гласовете в този "Речник" принадлежат както на тези принудително напуснали домовете си - доброволци , лекари , военни , обществени активисти и артисти - така и обикновени граждани със сходен опит . Всички те живеят живот , който е коренно повлиян от войната.
Историите варират – някои са малко редактирани за постигане на смислова цялостност; част от тях са преведени от руски език .
Много текстове не съм записвал лично аз; моите колеги автори също допринасят със свои наблюдения – всички те свидетелствали за случилото се във войната . По този начин "Речникът" стана река , която носеше различни истини чрез разнообразие от лични разказвания .
Остап Сливински
.
.